The Second Nun's Tale
Folio 198v
12 of 14 folios
230
Ne neuere wygħt / shal sen hē witħ his eye
But he be chaast / and hate vylenye
¶ And thow valerian / for thow so sone
Assentedest / to good counseil also
Sey what the list / & þu shalt han thy boone
235
I haue a brother / quod valerian tho
That in this world / I loue noman so
I preye ȝow / þt my brother may haue gace
To knowe the trouthe / as I do in this place
¶ The Aungel seide / god liketħ thy requeste
240
And bothe witħ the palme / of martirdoom
Ȝe shuln come
/ vn to his blisful
placereste
placereste
And witħ that word / Tiburce his brother coom
And whan that he / the sauour vndernoom
Whicħ that the Rooses / & the lilies caste
245
Witħ Inne his herte / he gan to wondre faste
¶ And seide I wondre / this tyme of the ȝere
Whennes that swote sauour / cometħ so
Of Rose and lilies / that I smelle heere
For thougħ I hadde hem / in myne hondes two
250
The sauour mygħte in me / no deppere goo
The swete smel / þt in myn herte I fynde
Hatħ chaunged me / al in a nother kynde
¶ Valerian seide / two corounes han we
Snow white / & Rose reed / þt shynen clere
255
Whicħ þt thyne eyen / han no mygħt to se
And as þu smellest hem / thurgħ my preyere
So shaltow sen hem / leue brother deere
If it so be / þu wolt wt outen slouthe
Byleeue arigħt / & knowen verray trouthe
260
¶ Tiburce answerde / seist þu this to me
In sootħnesse / or in dreem / I herkne this
In dremes quod valerian / haue we be
Vn to this tyme / brother myn I wys
But now at erst / in trouthe / oure dwellyng is
265
How wostow this qd Tiburce / in what wyse
Quod valerian / that shal I the deuyse
¶ The Aungel of god / hatħ me the trouthe I taugħt
Whicħ þu shalt seen / if þt þu wolt reneye
The ydoles and be clene / and ellis naugħt
270
And of the myracle / of theise corones tweye
Seynt Ambrose / in his perface list to seye
Solempnely / this noble doctour deere