Manuscript images © Cambridge University Library. Reproduction is strictly prohibited.
- You are now viewing the graphical version of the manuscript
1. The General Prologue
2. The Knight's Tale
3. The Miller's Prologue
4. The Miller's Tale
5. The Reeve's Prologue
6. The Reeve's Tale
7. The Cook's Prologue
8. The Cook's Tale
9. Introduction to the Man of Law's Tale
10. The Man of Law's Tale
11. The Wife of Bath's Prologue
12. The Wife of Bath's Tale
13. The Friar's Prologue
14. The Friar's Tale
15. The Summoner's Prologue
16. The Summoner's Tale
17. The Clerk's Tale
18. Lenvoye de Chaucer
19. Words of the Host
20. The Merchant's Prologue
21. The Merchant's Tale
22. Epilogue to the Merchant's Tale
23. The Squire's Tale
24. The Franklin's Tale
25. The Physician's Tale
26. Introduction to the Pardoner's Tale
27. The Pardoner's Prologue & Tale
28. The Shipman's Tale
29. The Prioress' Tale
30. The Tale of Sir Thopas
31. Here the Host 'stynteth' Chaucer's Tale of Sir Thopas
32. The Tale of Melibeus
33. The Monk's Prologue
34. The Monk's Tale
35. The Nun's Priest's Prologue
36. The Nun's Priest's Tale
37. Epilogue to the Nun's Priest's Tale
38. The Second Nun's Tale
39. The Canon's Yeoman's Prologue
40. The Canon's Yeoman's Tale
The Clerk's Tale Folio 92r 1 of 27 folios
550
The correction is done with the same ink as the one on Fol. 91v.ODR
For threttene / is a couent / as I gesse
Ȝoure confessoure heere / for his worthynesse
Shal par fourme vp / the noumbre Corrected from: ofthisof thisof/ this Couent
of this : A vertical space marker separates these two words.ODR
Than shulñ they knele a doun / by oon assent
555
And to euer y spokes ende / in this manere
Ful sadly leyn his nose / shal a frere
Ȝoure noble confessour / there god hī saue
Shal holde his nose vp rigħ t / vnder the naue
Than shal this cherl / witħ bely stif and tougħ t
560
As any tabour / hedir ben I brougħ t
And sette hī on the whel / rigħ t of this cart
Vp on the naue / and make hī late a fart
By preeue / whicħ that is / demonstratif
565
That equally / the sovne of it / wyl wende
Ad eke the stynk / vn to the spokes ende
Saue that this worthy man / ȝoure confessour
Bycause he is a man / of gret honour
Shal han the first fruyt / as resoū is
570
The noble vsage of freres / ȝet is this
The worthy men of hem / shuln first be serued
And certeynly / he hatħ it wel deserued
He hatħ to day taugħ t vs / so mechil good
Witħ prechynge in the pulpyt / there he stod
575
That I may vouche saf / I seye for me
He had the first smel / of fartes three
He beretħ hī so fayre / and so holily
580
Seyden that Iankyn / spak in this matere
As wel as Euclide / or protholome
Towchynge the cherles / they seyden sotiltee
An Corrected from: Anxxx yAn heyAnywyt / made hī speke / as he spak
He nys no fool / ne noo demonyak
585
My Tale is doon / we ben almost at Tovne
In the right margin next to this line appears: ¶ qd Wytton~ODR
Approximately eight lines of blank space between L 585 and the explicit. The incipit is included in the same colour of ink of the tale of the Clerk - This position is odd, why doesn't the scribe include the rubric just after the end of SU?ODR
/ ¶ & incipit pro logus cƚ ici de Oxon
Prologus