The Nun's Priest's Tale
Folio 191r
8 of 12 folios
Heere moun men se / that dreemes be to drede
And certes in the same book / I rede
245
Rigħt in the next chapitre / after this
I gabbe nat / so haue I ioye or blys
¶ Two men / þt wolde han passed ouer the see
For certeyn cause / in to fer contree
If þt the wynd / ne had be contrarie
250
That made ħē in a Citee / for to tarie
That stood ful merye / vp oon an hauene syde
But on a day / a geyn the Eue tyde
The wynd gan chaunge / & blew rigħt as ħē leste
Iolyf and glad / they went vn to here reste
255
And casten ħē ful erly / for to seyle
But to that oo man / fel a gret merveille
¶ That oon of hem / in slepynge as he lay
Hī mette a wonder dreem / a geyn the day
Hī þougħt a man stood / by his beddes syde
260
And ħī comaunded / that he shulde a byde
And seide ħī thus / if þu to morwe wende
Thow shalt be dreynt / my tale is at an ende
He wook & told his felawe / what he mette
And preyed ħī / his viage to lette
265
As for that day / he preyed ħī to abyde
His felawe that lay / by his beddes syde
Gan for to laugħe / & skorned ħī ful faste
No dreem qd he / may so myn herte agaste
That I wol lette / for to do myne thynges
270
I sette nat a strawe / by my dremynges
For sweuenes ben but vanitees & iapes
Men dreme alday / of Oules & of Apes
And eke of many a mase / ther wt al
Men dreme of thyng / þt neuere was ne shal
275
But sithe I se / þt þu wolt heere abide
And thus forsleuthen / wilfully thy tyde
God woot it rewetħ me / and haue good day
And thus he took his leue / & went his way
But or that he / had half his cours I seyled
280
Noot I nat why / ne what meschaunce it eyled
But casuely / the shippes bottum rente
And shipe & man / vnder the water wente
In sigħt of othere shippes / it by syde
That wt hem seyled / at the same tyde
285
And þerfore / faire Partelote so deere